If translated for Chinese readers.which of the following Chinese versions would be better
judging from a pragmatic view? 如果翻译给汉语读者,从语用角度考虑,下面哪种译文可取? 1.A friend paid me a visit late this moming.He came from where I grew up. A.今儿近晌午有位老乡来看我。 B.有位朋友今早上晚些时来访了我。他是从我长大的地方来的。 2.Helen,my nextdoor neighbor,is having a baby. C.隔壁的阿香有喜了。 D.隔壁的邻居海伦怀着孕。 3.Tom asked me to bring you a message. E.二叔让我捎话给您。 F.汤姆让我带给你一条信息。