题目内容
(请给出正确答案)
[主观题]
库恩(Kuhn)一生译有长篇小说12部、中篇小说(novella)34部,更重要的是,其译作中的50部被转译为其他语言。如此
库恩(Kuhn)一生译有长篇小说12部、中篇小说(novella)34部,更重要的是,其译作中的50部被转译为其他语言。如此一来,他对中国文学的世界传播贡献可谓大哉。
查看答案
如果结果不匹配,请 联系老师 获取答案
库恩(Kuhn)一生译有长篇小说12部、中篇小说(novella)34部,更重要的是,其译作中的50部被转译为其他语言。如此一来,他对中国文学的世界传播贡献可谓大哉。
A.正确
B.错误
A.黄冈之地多竹,大者如椽 译:黄冈这个地方有很多竹子,大的像椽子那么粗
B.因作小楼二间,与月波楼相通 译:于是我(在这里)造了两间小楼房,与月波楼相通
C.焚香默坐,消遣世虑 译:点燃香静静地坐着,消除一切世俗的念头、
D.幸后之人与我同志,嗣而葺之 译:希望后来的人与我的同志们,接下来修理这座楼
A、《丧钟为谁而鸣》
B、《蓝色的海上》
C、《乞力马扎罗的雪》
D、《弗朗西斯麦康伯短促的快乐生活》
A、库恩
B、诺伊曼
C、拉斯韦尔
D、摩根斯坦
A.翻译后的量表既要适合中国文化特点,又不偏离原意
B.保证翻译后的量表具有良好的信度和效度
C.检测原量表与中文版之间的等同性
D.最好选择两个或多个有经验的翻译者彼此独立翻译
E.使用回译技术