首页 > 其他> 尔雅
题目内容 (请给出正确答案)
[主观题]

“信、达、雅”的翻译标准是鲁迅提出来的。()

“信、达、雅”的翻译标准是鲁迅提出来的。()

参考答案:错误

查看答案
答案
收藏
如果结果不匹配,请 联系老师 获取答案
您可能会需要:
您的账号:,可能还需要:
您的账号:
发送账号密码至手机
发送
安装优题宝APP,拍照搜题省时又省心!
更多““信、达、雅”的翻译标准是鲁迅提出来的。()”相关的问题
第1题
()提出的翻译标准是“信、达、雅”论,即忠实原文、译文畅达且有文采。

A.严复

B.鲁迅

C.瞿秋白

D.郭沫若

点击查看答案
第2题
中国当代的翻译标准是严复所提出的“信、达、雅。”()
点击查看答案
第3题
“信、达、雅”翻译标准是()年严复在《天演论·译例言》中提出来的。

A.1848

B.1868

C.1898

D.1908

点击查看答案
第4题
钱钟书先生在“林纾的翻译”一文中提出了一条新的标准,即“文学翻译的最高标准是‘ ’”。

A.雅

B.信

C.达

D.化

点击查看答案
第5题
“信、达、雅”是严复提出的翻译标准。()
“信、达、雅”是严复提出的翻译标准。()

A.错误

B.正确

点击查看答案
第6题
近代翻译标准里,最为有名也受到最多关注的就是翻译的“信、达、雅”。()

近代翻译标准里,最为有名也受到最多关注的就是翻译的“信、达、雅”。()

点击查看答案
第7题
近代学者严复概括归纳了三项翻译原则:“信﹑达﹑雅”。“信”指译文要忠实于原文的意思,要准确。()

近代学者严复概括归纳了三项翻译原则:“信﹑达﹑雅”。“信”指译文要忠实于原文的意思,要准确。()

点击查看答案
第8题
鲁迅对翻译的主张是()。

A.文学翻译的最高标准是“化”

B.凡是翻译,必须兼顾着两面,一当然力求其易解,一则保存着原作的丰姿

C.重神似而不重形似

D.必须非常忠实于原文

点击查看答案
第9题
翻译理论中的“信、达、雅”三标准最早是由()提出的。A.梁启超B.林纾C.严复

A.梁启超

B.林纾

C.严复

点击查看答案
第10题
近代翻译家严复在《天演论》凡例中提出了著名的三点论,是近代最具影响力的翻译理论,其中不包括()。

A.美

B.雅

C.信

D.达

点击查看答案
第11题
近代翻译家严复在《天演论》凡例中提出了著名的()三点论,是近代最具影响力的翻译理论.

A.美

B.雅

C.信

D.善

E.达

点击查看答案
退出 登录/注册
发送账号至手机
密码将被重置
获取验证码
发送
温馨提示
该问题答案仅针对搜题卡用户开放,请点击购买搜题卡。
马上购买搜题卡
我已购买搜题卡, 登录账号 继续查看答案
重置密码
确认修改