A.汉语有时态,可以通过动词的变化显出动作发生的先后顺序,而英语则不能
B.汉语大量使用分词和从句,用法也灵活,可前可后
C.英语句子注重突出重点,往往把重要的话放在突出的位置
D.英语叙事多靠并列结构,且较多地依靠各成分之间的顺序,尤其是时间顺序和逻辑顺序
A.汉语不重视句子之间的联系
B.英语比较重视句子之间的联系
C.在句子内部,汉语重意合,句内各成分联系紧密
D.在句子内部,英语重形合,句内各成分联系紧密
A、汉语多用并列结构,英语也多用并列结构。
B、汉语多用并列结构,英语多用主从结构。
C、汉语多用主从结构,英语也多用主从结构。
D、汉语多用主从结构,英语多用并列结构。
A.呵,你终于如预言中所说的无语而来,又无语而去了吗,年轻的神?
B.冰川纪过去了,为什么到处都是冰凌?好望角发现了,为什么死海里千帆相竞?
C.我的小说主人公基本上没干什么事,就这么混混沌沌过着。这就是生活。为什么一定要高于生活?
D.好久不见,你还好吗?你的小狗,长大了吗?我的围巾,还围着吗?我的相片,都丢了吧?
分析下面的句子,看是否都含有前提,如果有,其前提是什么?从哪些词语中可以体现出来?
①现在,文松改正了看不起群众的错误,有事都找群众商量。
②雷莉后悔和华主任讲了有关小琴和肖敏的事。
③我不该报考文艺学专业研究生的。
④要不是他辅导我,我的英语肯定过不了关。
⑤你报考武汉大学还是华中师范大学的研究生?
A.甲未经马克同意将该小说翻译成英文在中国发表
B.丙未经马克同意也未向其支付报酬将该小说改变成盲文出版
C.AB都可以
D.AB都不可以
汉语作为第二语言教学翻译成“Teaching of Chinese as a Second Language”。()
A.正确
B.错误